Pierre David

David Translation

Staatlich geprüfter Dolmetscher und Übersetzer
für die französische Sprache

DAVID-Translation ist ein inhabergeführtes Dolmetscher- und Übersetzungsbüro für Französisch im technischen Bereich.

Ich bin professioneller vereidigter Dolmetscher und öffentlich bestellter und beeidigter Übersetzer und kann Ihnen bei allen Angelegenheiten im französischsprachigem Umfeld meine Leistungen anbieten.

Meine Leistungen

Leistungen als Dolmetscher

Ich habe mich auf das Gesprächs- bzw. Verhandlungsdolmetschen -für die Bahntechnik- spezialisiert.

Bei dieser Sonderform des Konsekutivdolmetschens werden kürzere Textpassagen in Gesprächssituationen zeitversetzt und abschnittsweise in die andere Sprache übertragen. Dadurch bleibt die Diskussion flüssig. Dank meiner PFA (Personenführungsanlage) kann dies auch in lauter Umgebung (z.B. Werkshalle) geschehen.

Anwendung

  • Verhandlungen am „Runden Tisch“
  • technische Besprechungen
  • Werksführungen*
  • Fachaus- / Weiterbildung*
  • Telefongespräche**
  • Videokonferenzen**
    usw.

* Einsatz von eigener Personenführungsanlage für besondere Anwendungen z.B. laute Umgebung, für bis zu 15 Teilnehmer
** Einsatz von Mikrophon / Kamera und spezieller Software

Öffentlich bestellter und beeidigter Dolmetscher

Als öffentlich bestellter und beeidigter Dolmetscher für die französische Sprache dolmetsche ich für Sie französisch-deutsch und deutsch-französisch bei

  • Geschäftsverhandlungen
  • Messebesuchen
  • bei Behörden
  • oder auch bei Ihrer standesamtlichen Trauung im Raum Erlangen, Nürnberg, Fürth und auf Anfrage gerne auch in weiterem Umkreis.

Erfahrung

Als Dolmetscher war ich im Einsatz bei:

  • Werksführungen
  • Schulungen
  • Inbetriebnahmen,
  • Besuch von Delegationen aus frankofonen Ländern
  • Besprechungen sowohl in Deutschland als auch in Frankreich

 

Technische Hilfsmittel

PFA (Personenführungsanlage) von Sennheiser für bis zu 15 Teilnehmer.

Leistungen als Übersetzer

Es geht bei unserem Beruf nicht darum, wortwörtlich aus der einen in die andere Sprache zu übersetzen, sondern vielmehr darum, den Inhalt des Textes zu analysieren, zu verstehen und sinngemäß zu übertragen. Aus diesem Grund ist eine Spezialisierung auf Fachgebiete unerlässlich.

Fachbereiche

Meine fachbezogenen Kenntnisse beziehen sich auf die folgenden Bereiche:

  • Bahntechnik z.B. Zulassung, Fahrzeuge, Betrieb, Wartung, Infrastruktur, Modelleisenbahn…
  • Elektrotechnik z.B. Energieerzeugung und Übertragung, Beleuchtungsanlagen, Pistenbefeuerung…
  • Industrie und Technik z.B. Maschinenbau, Anlagenbau, Metallurgie, Verfahrenstechnik, Normung, Werkzeugmaschinen, Straßenbaufahrzeuge…

Dokumente

Ich übersetze nahezu alle Arten von Dokumenten, für Zeitschriften, Herstellerdokumentation, Firmenberichte, Besprechungsprotokolle…

Dabei ist immer wichtig, bei der Auftragserteilung zu präzisieren:

  • um welchen Kundenkreis es sich handelt (breites Publikum oder Spezialisten) und
  • was das Ziel der Übersetzung ist (leicht zu verstehen z.B. für eine Bedienungsanleitung oder gehobenere Sprache für Werbezwecke, Patenanmeldung…)

 

Beglaubigte Übersetzungen

Als vereidigter Übersetzer für die französische Sprache fertige ich für Sie beglaubigte Übersetzungen von Dokumenten aller Art an, sowohl französisch-deutsch als auch deutsch-französisch.

Erfahrung

Als Übersetzer habe ich sowohl für mittlere und große Firmen in der Elektrotechnik, als auch für große und kleinere Sprachbüros in Deutschland und Frankreich gearbeitet.
Durch meine langjährige Tätigkeit verfüge ich über ein großes Netzwerk von Fachleuten sowohl im technischen als auch im juristischen Bereich.

Technische Hilfsmittel

SDL Trados Studio 2019 und
SDL Multiterm 2019 für Terminologiearbeit
PSA (15 Personen max.)

Als Fachdolmetscher und Fachübersetzer habe ich mich auf Bahntechnik spezialisiert, mein Angebot deckt aber auch andere technische Bereiche ab.
Auf Zuverlässigkeit und Pünktlichkeit lege ich großen Wert.
Meine langjährige Erfahrung als Ingenieur in der Industrie gewährleistet Ihnen Fachwissen und Branchenkenntnis für Ihre Übersetzungen (Deutsch <-> Französisch).
Meine Erfahrung als Dolmetscher und Übersetzer konnte ich bei zahlreichen Aufträgen und Einsätzen in Firmen, Übersetzungsbüros und bei Privatkunden aufbauen.

Preise und Konditionen richten sich nach dem marktüblichen Niveau für professionelle Übersetzungen und Dolmetschereinsätze.

mehr…

 

Als besondere Leistung biete ich Ihnen eine Hotline an, Sie können mich in dringenden Fällen anrufen und meine Dolmetscher- oder Übersetzerleistungen sofort einsetzen, wenn wir zuvor die kommerziellen Bedingungen geregelt haben.

Kontakt

So können Sie mit mir Kontakt aufnehmen:

mehr…

Über mich

Vita

  • Gebürtiger Franzose
  • Studium als Elektroingenieur in Paris (ESME-Sudria: École Spéciale de Mécanique et d’Électricité)
  • danach mit 25 Jahren nach Deutschland gezogen
  • Mehr als 35 Jahre: Ingenieur (Vertrieb und Engineering) bei einer großen Elektrofirma in Erlangen, davon ca.13 Jahre in der Bahntechnik, desweiteren Anlagen- Gebäudetechnik
  • Übersetzer- und Dolmetscherausbildung beim IFA (Institut für Fremdsprachen und Auslandkunde bei der Friedrich-Alexander-Universität Erlangen-Nürnberg) -von September 2012 bis Juli 2015
  • Seit September 2015: selbständig als Dolmetscher und Übersetzer
  • und für gerichtliche und behördliche Zwecke öffentlich bestellter und beeidigter Dolmetscher, sowie Übersetzer für die französische Sprache (Landgericht Nürnberg – Fürth).

Werte

Sowohl für Übersetzungen als auch für Dolmetschleistungen lege ich großen Wert auf Zuverlässigkeit und Pünktlichkeit.
Sorgfältige Vorbereitung und Weiterbildung spielen in meiner Arbeit eine wichtige Rolle. Mithilfe einschlägiger Fachliteratur erweitere ich ständig mein Fachwissen.

Themenbereiche

Für neue Themenbereiche bin ich immer aufgeschlossen und freue mich über Ihre Anfragen, ganz gleich, um welche Anwendung es sich handelt. Ich bevorzuge jedoch technische Themen, die mir vertraut sind, insbesondere Bahntechnik, Elektrotechnik sowie Industrie und Technik allgemein.

Netzwerk

Mitglied des Bundesverbandes für Dolmetscher und Übersetzer:  mehr...

Eintrag in der Justizdatenbank:  mehr...

Linkedin-Konto:  mehr...

Xing-Konto: mehr...

Preise und Konditionen

Im Gegensatz zu Ärzten, Architekten oder Anwälten gibt es für Dolmetscher und Übersetzer keine Gebührenordnung. Der Aufwand abhängig ist von verschiedenen Faktoren:  Fachgebiet des Textes, Schwierigkeitsgrad,  Auftragsvolumen, Termine,  Dateiformat, Lesbarkeit der Textvorlage etc.

Ich werde Ihnen aber ein rasches Angebot zuschicken, wenn Sie mir Angaben über das zu übersetzende Dokument übermitteln (z.B als PDF-Dokument per Mail schicken).

Eine Größenordnung für Dolmetscher und Übersetzer Honorare in Bayern ist im „Justizvergütungs- und –entschädigungsgesetz“ (JVEG) gegeben. mehr bei JVEG…

Für meine Übersetzungen berechne ich den Preis in der Regel nach der Anzahl der Wörter der Ausgangssprache. Selbstverständlich kalkuliere ich den Preis auch gerne auf Basis eines von Ihnen gewünschten Musters, z.B. Zeilen- oder Stundenbasis.

Für meine Dolmetscheinsätze (konsekutiv) rechne ich nach Stunden- oder Tagessätzen ab. Hinzu kommen Anfahrtskosten und, falls nötig, Übernachtung. Die meist sehr umfangreiche Vorbereitung im Vorfeld ist im Honorar inbegriffen. Das Honorar bemisst sich nach Art und Dauer des Einsatzes und nach Thematik. Auch hier lassen sich mithin keine pauschalen Preisangaben machen
Kontaktieren Sie mich unverbindlich für ein individuelles Angebot.

Beglaubigte Übersetzung
Die beglaubigte Übersetzung von Standardurkunden und -bescheinigungen wird nach Festpreisen abgerechnet. Diese festen Preise beinhalten die Kosten für die Beglaubigung, Schreibauslagen (beglaubigte Übersetzungen haben Papierform), den Versand, das Porto und die Mehrwertsteuer. Da originale Urkunden, Zeugnisse und Bescheinigungen nur in Papierform vorliegen, muss bei der Übersetzung das Layout nachgebildet werden, was häufig viel Zeit in Anspruch nimmt.

Beglaubigte Übersetzungen werden meist von Privatkunden in Auftrag gegeben, weshalb hier auch die gesetzliche Mehrwertsteuer bereits enthalten ist.

Gerne erstelle ich Ihnen ein kostenloses, unverbindliches Angebot.

Pierre DAVID
Mitglied im Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer e. V. (BDÜ)

Kontakt:

Pierre David

Staatlich geprüfter Übersetzer und Dolmetscher
Ingénieur diplomé ESME

Damaschkestr. 123 A
91056 Erlangen

Tel.:             +49 9131 408494
Mobile:  +4916 22446653
Fax:             +49 9131 408493

mail-to@translation-david.com